jueves, 27 de marzo de 2008

En bel lugarón amán d'as montañas...




En bel lugarón amán d'as montañas y lexos d'a capital y d'o estrapulazio, an que fa tiempo -bes-te-ne a saber cuán- estió territorio d'onsos y lupos. Agora nomás bel paxaret canta de nuez a quí sabe quí... y o silenzio imbade as carreras y as casas y as chamineras ya no gosan fumiar, pero se mantienen dreitas.















domingo, 23 de marzo de 2008

¡Quí tornar podese! (completa)


Una d'as poquetas cosas que teneba claras cuan dezidié de fer o blog yera -y ye- que caleba dar a conoxer a literatura en aragonés y como Internet ye a prinzipal ferramienta ta ixo, continaré fendo-lo. Tamién porque creigo que a cultura (y en ella a literatura) ye patrimonio de toz, y toz tienen/tenemos dreito a conoxer-la y leyer-la.
Desgraziadamén muitos autors son desconoxitos y as suyas obras aduermen años y años en bel repalmar pillando polbo.
Ya metié textos en aragonés d'Echo y de Bielsa, asinas que agora nos n'imos enta a Baixa Ribagorza Oczidental, concretamén ta Estadilla, de an que yera Bernabé Romeo, que escribió barios poemas en o baixorribagorzano d'o zaguer terzio d'o sieglo XIX. Personalmén m'encanta o baixorribagorzano que i fa serbir y yera muito más puro que no agora (fillo, muito, chen, els, fuen, puyá...)


III

¡Ah! ¡qui torná podese
á corré per las eras
y ferrinals, los dias
que estudio no ñabeba!
Y á puyá las calzadas
detrás de las mozetas,
y chuntos de las manos
a baixá las espuendas.
¡No querría acordame
de tantas horas buenas,
curtas como los gozos,
dulces como la bresca!
Per ellas yo eba artista
y les feba comedias
y les vestiba moñas
y les pintaba ilesias.
Per ellas en los güertos
per foraz me meteba
y les colliba rosas
y les furtaba peras.
Con ellas me escapaba
á los peus de la sierra,
y les buscaba espígol,
morterez y violetas.
Atras veces mon iban
á alguna fontaneta,
y ellas aigua en mis manos
bebeban, yo en las de ellas.
Atra vez mos buscaban
y en casa mos perdeban,
per alcanzá con tochos
mostillo, ugas ú servas.
Me demandaban versos
y yo versos les feba
con tinta de malicia,
con plluma de inocencia.
Una vez en l'estudio
los va trobá la maestra,
y á ellas y á nusatros
¡cara va está la fiesta!
Y si tó lo charrase,
quedaría, pa pena,
la boca pllena de aigua,
y la alma de tristeza.
¡Ay! qui torná podese
á chugá per las eras
y fe de tanto en tanto
alguna foineta.
Si la inocencia e cielo
y aquello cielo eba
quiero lluego morime
pa veme entre mozetas.

(si a belún le interesa lo puede consultar en l'AFA nº XLII-XLIII, edizión y estudio de Mª L. Arnal y Mª A. Naval)

miércoles, 19 de marzo de 2008

L'occitan i el català (a l'Aragó)


En TV3, a telebisión publica catalana, fan un programa que tien o títol Caçadors de paraules, que bersa sobre a luenga catalana. Parlan, entre atras cosas, de parolas poco conoxitas y mostra cómo parlan en diferens zonas de luenga catalana: d'un cabo a l'atro.

En o zaguer programa fizon un reportache sobre o catalán que se parla a Aragón (lo podez beyer aquí: http://www.tv3.cat/videos/322099). I beyerez bel aragonesismo y un bocabulario espezifico.
L'anterior sobre l'aranés (barián de l'oczitano gascón) que podez beyer aquí: http://www.tv3.cat/videos/297039.

Bien se'n bale que os araneses pertenexen administratibamén a Catalunya y no a Aragón, en ixe caso ya abrían perdito a suya luenga y cultura (por culpa d'o gubierno).

Ya que charramos de bideos, y como a telebisión d'aquí no fa cosa, aprobeito ta recomendar www.charrandotb.com

Relazionato con tot isto y ya que Internet nos ufre buena cosa de posibilidaz pencho aquí un articlo de F. Nagore sobre oczitanismos en aragonés (ye en pdf): puncha aquí.

lunes, 17 de marzo de 2008

Toponimia de Lupo

Un atro animal que bibió dica no fa guaire en os nuestros mons, montañas y campos estió o lupo.
Diz que dica finals d'o sieglo XIX i bibión.
Ya Saroïhandy replegó en Sercué (Bal de Bio) a siguién frase en a primer decada d'o XX: ya no ne b'ha de lupos. Encara que tamién replegó: la chovenalla ya no charra.
Ista ye una chicota mostreta d'o suyo paso por istas tierras...

Adagüesca: As Luperas
Aso: Lupons
Biescas: Fuente d'o Lupo
Broto: Lupera
Escarrilla: Lopera
Fanlo: Lupera
Longars: O forau d'os lobos
Mipanas: Lupera
Oz: Lopor
Pandicosa: Lupons
Pirazés: Lupera
Rodellar: Lupera
Sallent: Loperas
Sieste: Lupera, Luperas y Luparuelo
Yosa: Pinar de Lobo

Tamién se puede meter-ie Lobera d'Onsella y os que nos ha fazilitato Felquera de Bielsa: la uno Canal d'el Lupo y l'atro Barranco el Lupo.

Fuen: datos de l'AFA, Onset y Felquera.

miércoles, 12 de marzo de 2008

martes, 11 de marzo de 2008

José, un ombre d'os Perineus

Severino Pallaruelo, José, un hombre de los Pirineos, Zaragoza, Prames, 2006, 2ª edizión.

Como bibliofilo que soi charraré de libros (por zierto, os gubiernos ya nos podrían dar bella aduya u subenzión pa mercar-ne, que son prou caros). Cuasi yera obligato emprenzipiar por uno que tratase os Perineus. Iste ye o caso.
O libro tenió bel reconoximiento y ya se'n ha feito dos edizions, desgraziadamén -me pa- José morió. Alabez, cuan se fizo o libro, teneba 76 años.
José yera un ombre que bibiba en A Mula (sé an ye, pero no lo he trobato en dengún mapa) solo con a suya chirmana. Ya abe años que se i quedón solez os dos. Bibiban entre selbas, arnals y güellas mirando de sobrebir.
José charra en a suya luenga -l'aragonés- y conta muitas cosas d'a suya bida sobre buena cosa de temas. Como lo leyé fa años no me'n alcuerdo de totas, pero sí de dos: la uno ye cuan José se pensaba que por toz os lentes se i beyeba igual y l'atro que cuan fizo a mili ya emprenzipió a charrar 'fino', pero malas que tornó t'o lugar ya se l'olbidó y tornó a charrar 'mal'.

Pa yo ista chen como José represienta muito más y he aprendito más que no de doctors, catedraticos u o que siga.
Desgraziadamén en os zaguers años y decadas emos perdito muitos Josés (chen como el caldría calificar-la como ombres-mullers alfaya/tresoro) que se'n fuen y se lebón con els a suya luenga, costumbres, tradizions, cosmobisions, gastronomía, chuegos, una forma de bida...

En bels años nomás tendremos chen que sabrá o que ye una playstation u un burguer y no tendrá garra ideya d'o que ye, por exemplo, una zoqueta.

No cal dezir que tos lo recomiendo.

viernes, 7 de marzo de 2008

Reflexions d'Onset: No te ferá o morro clo


O Gubierno d'Aragón ha mercato un cuadro de Goya por 2,5 millons d'euros, dica allí a notizia. Yo no soi en cuentra de l'arte, y menos encara de fer un espazio adedicato a o chenial Francho de Goya. Manimenos beigo que l'administrazión cuan le interesa fa os posibles ta mirar d'aconseguir o que quiere y cuan no le peta, ye dizir, cuan no le interesa no fa cosa (se beiga o caso de l'aragonés).
Cuan leyé a notizia pensé una miqueta totas as cosas que por a luenga aragonesa se podrían fer con 2,5 millons d'euros: sensibilizazión en as zonas de luenga propia y en a resta d'a soziedá, edizión de materials didacticos, siñalizazión publica, estudio d'as zonas an que se charra aragonés que son sin imbestigar, programazión en a telebisión y radio publicas, leis de protezión, amostranza reglata, replega d'a toponimia propia... y, encara, talmén, nos en quedaría, de diners.

Ixo, nos quedamos con ixa espresión: no te ferá o morro clo.

Binclo d'a notizia:
http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=392441

miércoles, 5 de marzo de 2008

Debineta

Adebina, adebinilla:
¿quí pone güegos en a palla?

sábado, 1 de marzo de 2008

Más toponimia d'Onso (II)


Dimpués de beyer un articlo de J. Vázquez en AFA, a nomina de toponimos ye un poquet más gran... Ya nos podemos fer una chicota ideya d'o territorio que ocupón istos animals.

Betés: Fuente l'Onso
Broto: Paso l'Onso
Pandicosa: Paso l'Onso
Pandicosa: Cueba l'Onso
Pedruel: Paso l'Onso

Regular que bi'n abrá buena cosa más de toponimos, igual como bi'n ha de lupo (ya en parlaremos).

Ya nos dirá o compañero Felqueral si conoix bel toponimo en ixas balles altas d'onso, u si en ha bisto belún, d'onso (encara que me pienso que será eslobeno)...

Fernández d'Heredia

Mirando por emerotecas trobo un articlo que tien por títol "Las traducciones al aragonés de Juan Fernández de Heredia", en a rebista Aragón turístico y monumental, publicato ya fa bels años.
Ye curioso beyer ya castellanismos como fijo en cuenta de fillo.
Ye una sintesis prou interesán y didactico, asinas que a qui le interese tos lo aconsello que lo beigaz.


Et quando sus gentes vidieron su senyor
en tierra entre la presa, ellos perdieron
tantost lur vigor et metieronse en friyda,
et los enemigos los encalçauan, et no se
prendieron sguarda del emperador
Canguiscan qui era a piet.