
Continamos o nuestro biache por a literatura altoaragonesa. Ista begata nos n'imos t'Ansó, en o cabo oczidental d'a luenga, con un poema anonimo.
A primer begata que leyé o poema me quedé embabiecato, qué bien describiba ixe ombre (u muller) a soledá d'un pastor u de cualsiquier persona! M'encantó, ye escrito con as parolas chustas, ni más ni menos. (Ye una miqueta largo, si belún quiere lo meteré entero, merex a pena).
SOI UN POBRE PASTÓEn esta perra bida
tamién bi'stá cosas güenas;
biendo o mon tan majo
se me ocurre pensá y tiengo ideas.
Si sabiérai escribir-las...
si sabiérai de letras...
Soi un pobre pastó,
sólo sé de corders y d'obellas.
Mis unicos amigos, os mejors,
que ni me fan reñí ni me dan pena;
ni me fablan mal de ninguno,
ni me plenan d'embrollos a cabeza.
En cambio, aquellos ombres...
Si bajo ta o lugá y en a tabierna
busco con qui fablá
d'o mon u d'as obellas...
ninguno me fa causo;
parixe que me desprezian;
ellos na más fablan de gobierno
de reboluzions y de güelgas.
Antismás se bibiba d'otra manera.
Cuando puyábamos d'a tierra baja,
todos yéramos güenos amigos;
y no como agora, que por nada pelean.
Os zagals fablaban d'as zagalas
y no bi'staba una riña más que por ellas.
Os mozez chugaban a marreo
y a retozá como fan as obellas,
sin ninguna malizia;
sin enterar-sen que bi'staba guerras,
ni bombas, ni cañons, ni pistolas;
que sólo conoxeban a escopeta
pa defender-se de os negros lobos,
cuando en imbierno rondiaban as obellas.
Y os ombres fablaban de os suyo,
de o sabé de cada uno; que a güena cuenta,
si ha de fablá con un conozimiento,
un abogau sabrá dezí de letras,
y un medico d'enfermos,
yo, labrando, de tierras.
Agora quieren fablá de todo, todos;
y quí d'ixos sabrá o que se presca?
Pero riñen y se matan
os ombres, como fieras.
Aquello no ye bibí, que yo algo he bisto
y o que uno no beye... ya le'n cuentan.
¡Ah! ¡Qué majo ye o mon!
Parixe que güele a tomillo y yerbagüena.
¿Pa qué quiero yo más que o que tiengo?
Posau en esta peña
soi l'amo del mundo
que allá bajo de gritos y peleas.
O que busque paz en as ziudaz,
loco se tornará de su cabeza.
Agora a mi se me antoja que ixas cosas
que beo en as laderas
se'n escapan d'a ziudá y puyan
t'a montaña, fuyendo d'as fieras...
pa bibí esta bida
en do bi'stá paz, salú y cosas güenas.
Que s'esmicazen os ombres allá abajo,
que fablen de este mundo o que quieran,
que armen reboluzions, que fayan güelgas;
pero a mí que me dejen en o mon
solo con as obellas.
¡Soi l'amo del mundo
posau en esta peña!
[Si belún lo quiere consultar lo trobará en o libro
Replega de testos en aragonés dialeutal de o sieglo XX,
Tomo I: ansotano, ayerbense, belsetán, de Francho Nagore Laín, DGA, 1987, pp. 23-25. Libro, por zierto, prou interesán y recomendable. Ese estato importán continar ofrexendo más literatura popular].
Agora que l'he tornato a leyer encara m'ha feito más goyo, l'aragonés ye una luenga más, ni más ni menos...