viernes, 27 de noviembre de 2009

Paralelismos

"Hi ha gent a qui no agrada que es parle, s’escriga o es pense en català.
És la mateixa gent a qui no els agrada que es parle, s’escriga o es pense."

Ovidi Montllor (actor i cantant)

"Bi ha chen a qui no le fa goyo que se parle, s'escriba u se piense en aragonés.
Ye a mesma chen a qui no le fa goy
o que se parle, s'escriba u se piense".

Onset (Ursus arctos)


martes, 24 de noviembre de 2009

Cruzillata de camins

Asturianu. Por exemplo: Presta asgaya (TPA)




Català. Por exemplo: Bocamoll. (TV3)



Euskara. Por exemplo:
Horrelakoa da bizitza (ETB)



Galego. Por exemplo: Alalá (TVG)



Occitan. Por exemplo: Infòc (BTV)



Aragonés: ¿.........? (¿ATV?)



¿¿¿¿¿??????



Talmén nomás podremos aspirar a isto:



Dellá d'a buega...

miércoles, 18 de noviembre de 2009

Un cuentet oriental

Un biello mayestro biyendo cómo un arraclán se yera afogando, s’aprezisó a rescatar-lo. En biyer-se difuera de laugua, larraclán picó a o suyo salbador, que en notar o mal lo soltó y lanimal cayó a laugua y, de nuebas, yera afogando-se.

O mayestro miró de quitar-lo-ie una altra begata y una altra begata, larraclán lo picó. Belún que yera mirando-se a eszena, se amanó t'an que yera o mayestro y li dizió: Mayestro, ye busté muito tozolón, pero no bei que por cada begata que quita de laugua a larraclán li tornará a picar.

A o que o mayestro respondió: “ixa ye a naturaleza de l'arraclán: picar, e ixo no ba a cambiar a mía, que ye aduyar". Y dezindo ixas parolas, con l’aduya d’una fuella de caxico, o biello mayestro quitó de nuebas a l’arraclán de laugua y li salbó a bida.




viernes, 6 de noviembre de 2009

El cant dels ocells


Encara que a Onset no le bague guaire d'escribir, poquet a poquet, continamos o nuestro camín. Parlemos güe d'El cant dels ocells (O canto d'os paxaros), que ye una canta tradizional catalana, propia de Nadal que chira arredol d'o naximiento d'o ninón Chesús. Pero que se fizo popular por tot o mundo con o violoncelista Pau Casals (1876-1973) y dende alabez, encara más conoxita, se'n ha feito buena cosa de versions más (tantas que mesmo una d'Operación Triunfo en fizo una). Muita chen crei que ye obra de Casals, pero no ye pas asinas.
Ista canta -antes más, como siñalamos, propia de Nadal- ye güe un simbolo de paz.

Se conox que una d'as letras orichinals ye ista:


En veure despuntar el major lluminar, en la nit més joiosa
els ocellts cantant a festejar-lo van amb sa veu melidrosa.
Els ocellets cantant a festejar-lo van amb sa veu melidrosa.

L'ocell rei de l'espai va pels aires volant cantant amb melodia
dient Jesús és nat per treure'ns del pecat i dar-nos alegria.
Dient Jesús és nat per treure'ns del pecat i dar-nos alegria.

Cantava la perdiu. Me'n vaig a fer el niu dins d'aquesta establida
per veure l'Infant com està tremolant en braços de Maria.
Per veure l'Infant com està tremolant en braços de Maria.

Aquí l'adaptazión de Lluís Llach (1994), en plena guerra de Bosnia:




En veure despuntar
el major lluminar
en la nit més hermosa
els ocellets cantant
a festejar-lo van
en sa veu melindrosa.

A l'alba partiran
Mediterrània enllà
amb ales amoroses
els ocellets cantant
el seu consol duran
als infants orfes de Bòsnia.

Aquí lo propio Pau Casals:






Tamién os bascos -concretamén, Mikel Laboa- adedicón una canta a os paxaros, simbolos de libertá y de paz...